Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 9:17

Context
NETBible

The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard 1  among fools.

NIV ©

biblegateway Ecc 9:17

The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.

NASB ©

biblegateway Ecc 9:17

The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.

NLT ©

biblegateway Ecc 9:17

But even so, the quiet words of a wise person are better than the shouts of a foolish king.

MSG ©

biblegateway Ecc 9:17

The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.

BBE ©

SABDAweb Ecc 9:17

The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 9:17

The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.

NKJV ©

biblegateway Ecc 9:17

Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.

[+] More English

KJV
The words
<01697>
of wise
<02450>
[men are] heard
<08085> (8737)
in quiet
<05183>
more than the cry
<02201>
of him that ruleth
<04910> (8802)
among fools
<03684>_.
NASB ©

biblegateway Ecc 9:17

The words
<01697>
of the wise
<02450>
heard
<08085>
in quietness
<05183>
are better than
<04480>
the shouting
<02199>
of a ruler
<04910>
among fools
<03684>
.
LXXM
logoi
<3056
N-NPM
sofwn
<4680
A-GPM
en
<1722
PREP
anapausei
<372
N-DSF
akouontai
<191
V-PMI-3P
uper
<5228
PREP
kraughn
<2906
N-ASF
exousiazontwn
<1850
V-PAPGP
en
<1722
PREP
afrosunaiv
<877
N-DPF
NET [draft] ITL
The words
<01697>
of the wise
<02450>
are heard
<08085>
in quiet
<05183>
, more than the shouting
<02201>
of a ruler
<04910>
is heard among fools
<03684>
.
HEBREW
Mylyokb
<03684>
lswm
<04910>
tqezm
<02201>
Myemsn
<08085>
txnb
<05183>
Mymkx
<02450>
yrbd (9:17)
<01697>

NETBible

The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard 1  among fools.

NET Notes

tn The phrase “is heard” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. Note its appearance in the previous line.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA